terça-feira, 9 de agosto de 2011

77 - esperanto 2

(Publicada na RIE)

8 comentários:

Myrna Guedes disse...

Gostei!!! :))..Parabéns!
Bjs,
Myrna.

Fernando disse...

Fera, hehehe! Gostei também.

Fernando disse...

Wilton, uma pergunta: alguém já se ofereceu para traduzir suas tirinhas para o esperanto? Se não e tiver interesse, contate-me!

Wilton Pontes disse...

Oi Fernando. Já está nos planos traduzir as tirinhas para o Esperanto. Aprendi a falar esta língua maravilhosa e está faltando apenas um tempinho para poder fazer a tradução. Obrigado pelo interesse.

Gxis revido!

Fernando disse...

Bacana, Wilton! Se quiser ajuda, estamos aí!

Jorge Purgly disse...

Saluton Wilton.
Viaj produkajxoj estas tre belaj.
Mi me petas al vi permeson por publiki ilin en miaj blogoj.
Dankon por via respondo pere de mia retposxto jorgepurgly@gmail.com
Mia sociala mapo cxe http://xeeme.com/JorgegPurgly
Samideane via,
Jorge

Anônimo disse...

Legal, mas não entendi muito bem, jpa que hoje em dia Esperanto não é nem um pouco valorizado, e eu mesma nunca conheci alguém que falasse essa língua.

Fernando Maia Jr. disse...

Colega anônimo, na verdade o Esperanto é bastante falado, porém como não está na mídia, e como há a falsa verdade de que o inglês é super falado etc., as pessoas pensam isso quando falamos de língua internacional. O inglês, claro, tem seu domínio, mas olhe para o lado e veja quantos brasileiros falam de fato inglês. Essa mesma situação se repete na China, na Europa, etc. Por outro lado, muito é feito em termos de Esperanto. Uma pequena ideia vc pode ter acompanhando os informativos da Liga Brasileira de Esperanto, que é apenas um prisma deste universo: http://www.esperanto.com.br/bel/ Grande abraço!